Приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14.01.2022 №13н утвержден профессиональный стандарт «Переводчик русского жестового языка», требующий обеспечения качественного перевода с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык, в сфере устного использования государственного языка.
В связи с этим в рамках реализации социального проекта «DEAFСЛУЖБА» на средства гранта Правительства Тверской области с 22 по 24 мая 2023 года 11 переводчиков русского жестового языка Тверского РО ОООИ ВОГ освоили дополнительную общеобразовательную (общеразвивающую) программу «Основы русского жестового языка и сопровождения инвалидов по слуху», 1 переводчик русского жестового языка освоил дополнительную профессиональную программу повышения квалификации «Современные методы работы переводчика РЖЯ в соответствии с профессиональным стандартом» в НОЧУ ДПО «УМЦ ВОГ».
Основными темами обучения стали новые требования к переводчику русского жестового языка в соответствии с профессиональным стандартом переводчика русского жестового языка, правовые основы деятельности переводчиков, этика переводчика и многое другое. Лекции вели преподаватели и эксперты НОЧУ ДПО «УМЦ ВОГ» Ларионов М.Б., Гаулстон К.А., Соловейчик Е.В., Рассказова К.М.
Переводчики вспомнили основы лингвистики русского жестового языка, теорию и практику перевода. Затем в рамках учебной практики разобрали типичные ошибки в деятельности переводчиков. Завершилось обучение проверкой усвоенного материала - итоговой аттестацией.
Программа длилась 16 академических часов, за которые мы уделили внимание наиболее актуальным темам, которые позволят переводчикам русского жестового языка узнать последние нововведения, касающиеся их деятельности. В рамках обучения была предусмотрена учебная практика на базе ООО «Социально-реабилитационное предприятие ОООИ ВОГ № 1».
И по доброй традиции обучающиеся НОЧУ ДПО «УМЦ ВОГ» получили в дар позитивные открытки с иллюстрациями русского жестового языка.
Ценим стремление переводчиков русского жестового языка из Тверской области идти в ногу со временем и постоянно повышать свою квалификацию!
Мы благодарим Московское городское общество Всероссийского общества глухих за предоставленные книги "Человек из мира тишины" и "Лингвистический словарь русского жестового языка". Если вы заинтересованы в их получении, то можете обратиться в МГО ВОГ.
Елена Соловейчик,Директор, преподаватель НОЧУ ДПО «УМЦ ВОГ».
Наталья Третьякова , переводчик РЖЯ Тверского РО ОООИ ВОГ - Для меня это новый опыт в изучении РЖЯ. Абсолютно другая подача материала - и теории , и практики. И ,самое удивительное, - неслышащие преподаватели. Другой подход, яркие, динамичные занятия.
Маргарита Зададаева , переводчик РЖЯ Торжокского МО ВОГ- С 22 по 24 мая, я прошла 16 часовые курсы повышения квалификации в Тверском РО ОООИ ВОГ. На курсах узнала о новых требованиях к переводу РЖЯ, правовых основах деятельности переводчика, этики. В Тверской области, как и везде, большая проблема с количеством переводчиков РЖЯ. Если следовать той методике, которой нас учили, то количество переводчиков должно быть в несколько раз больше. Чтобы работа переводчика РЖЯ стала привлекательной и престижной, нужно повысить зарплату минимум в 3 раза. Может быть, тогда молодёжь захочет учиться и работать переводчиками РЖЯ.
Наталья Барочкина, переводчик Бежецкого МО ВОГ - Нам дали много интересного материала, которым можно воспользоваться в своей работе. Разнообразие форм подачи материала - живой диалог с глухим преподавателем, онлайн - лекции, сочетание теоретических и практических занятий. Мне понравилась общая атмосфера работы, возможность пообщаться с коллегами
Алексей Воробьев, переводчик Кимрского МО ВОГ - Хочу поблагодарить преподавателей за проведенный курс учебы и познания в РЖЯ, узнал много нового. Благодарю Максима Ларионова за полученные знания в юриспруденции. Для меня курсы прошли в хорошем качестве работы преподавателей. Было интересно продолжить работу по улучшению и совершенствованию навыка владения РЖЯ. СПАСИБО! Но если соответствовать новым требованиям и профессиональным стандартам переводчиков РЖЯ, необходимо решить вопрос об увеличении количества переводчиков и повышения заработной платы, т.к.в местных отделениях ВОГ переводчиков РЖЯ найти проблематично.
Любовь Бойкова, переводчик РЖЯ Вышневолоцкого МО ВОГ - Хочу поблагодарить председателя Тверского РО ОООИ ВОГ Светлану Ибрагимову за предоставленную возможность пройти курсы по повышению профессиональных компетенций переводчиков РЖЯ . В этот раз учеба была совершенно необычная для нас, но надо идти в ногу со временем и стараться развиваться в своей работе. Молодые преподаватели рассказали нам о многих новшествах в работе с глухими и научили разным жестам. Интересно прошло обучение -онлайн по юридическим вопросам , которое дало мне много полезного. А больше всего понравилось общение с моими коллегами - переводчиками Тверского региона, все проходило в очень дружеской и теплой обстановке. И незабываемой для меня осталась замечательная экскурсия на ООО «Тверское СРП -1 ОООИ ВОГ», где как раз проходила практическая часть учебы и я получила удовольствие от нее. Надеюсь, что в дальнейшем мне обязательно пригодится эта учеба, которую я часто буду вспоминать. Спасибо всем большое!